Get Adobe Flash player

Невообразимая роскошь

«Государь не признает родства» В 1675 году в Лондоне впервые поставили «Аурангзеб», романтическую стихотворную трагедию английского поэта Джона Драйдена, во многом основанную на заметках Бернье. Благодаря таким сочинениям, слова «Великий Могол» для англичан стали обозначать аристократического правителя и невообразимую роскошь. Все иноземные путешественники, являвшиеся ко двору шести Великих Моголов (Бабура, Хумаюна, Акбара, Джихангира, Шах Джахана и Аурангзеба), свидетельствовали о твердой царской власти и были потрясены блеском царского двора. Особенно это проявлялось в архитектуре, но ею не исчерпывалось. Параллельно с рассказом о событиях описывалось завораживающее зрелище литого золота и гравированного серебра, драгоценных шелков и парчи, массивных каменьев, бесценных ковров и инкрустированного мрамора. Сэр Томас Роу, посол Иакова I Английского, человек, исполненный сознания собственной значительности, был заворожен, увидев Джихангира в парадном облачении. Пояс падишаха был золотым, щит и меч усыпаны огромными алмазами и рубинами.

На голове у него был богатый тюрбан с плюмажем из перьев цапли, не пышным, но длинным. С одного боку тюрбана свисал неоправленный рубин размером с грецкий орех, с другого такого же размера алмаз. Между ними, словно сердце, сверкал изумруд, по размеру гораздо больший. Его шаш (длинный кусок муслина, наворачиваемый на тюрбан. Ред.) был обернут цепочкой с огромными просверленными жемчужинами, рубинами и алмазами. На шее висела цепь с самыми прекрасными жемчужинами (три двойных, таких больших я никогда не видел!). На локтях и предплечьях сверкали бриллианты различного вида, они охватывали запястья в три ряда.

india04 india08 india06 india05 india03 india11